2018年6月4日,阿联酋知名作家、出版家、库塔出版社社长贾麦勒·夏西先生(Jamal Al Shehhi)做客太和会客厅,围绕“‘一带一路’新蓝海——中阿文化交流的产业化实践”议题,与太和智库研究员及部分文化产业界人士进行了座谈交流。
关于阿联酋出版业发展,贾麦勒先生认为:作为伊斯兰教、基督教和犹太教的发源地,中东地区当前的动荡与文化认同和认知紧密相关。阿联酋社会人口构成复杂,文化形态多元。对于阿联酋而言,除了宗教,语言是增强身份认同的重要纽带。阿联酋的官方语言是阿拉伯语,商务语言是英语,政府非常重视对阿拉伯语的保护。作为海湾地区经济发展形势最好的国家之一,阿联酋十分重视对外文化交流,出版业在其中扮演着重要的角色。阿联酋出版业起步虽晚,但政府非常重视,特别是近年来,随着出版业向私营企业和个人的开放,阿联酋的出版业取得了较大发展。对于中阿出版业的合作,贾麦勒先生认为当前主要存在三个方面的困境:一是政策法律方面的限制,比如在中东地区,一些涉及政治与宗教的书籍会面临比较严格的审查和管控;二是翻译方面的问题,以中国图书的翻译出版为例,虽然阿拉伯国家对中国在文化和心理上有一种天然的好感,但在书籍翻译上却存在一定困难,很多中东地区发行的关于中国的书籍,都是从美欧英译版翻译过来的;三是需求了解不足,中国和阿联酋两国在图书出版等领域的文化产业合作上存在很大潜力,但双方对彼此民众的需求却并不是很了解,而这也导致了投资合作上的信心不足。
与会的中方嘉宾认为,中国和阿拉伯国家的文化交流进入了一个新时代,近年来,中国的文化产业已经开始在中东地区占有一席之地。但从文化市场整体看,美欧文化产品仍占据主流,土耳其和韩国经过多年经营,在中东地区文化市场拓展中取得了不俗的成绩,相比之下,中国文化产业在中东市场上的拓展还有很大空间与潜力可以挖掘。从需求来看,阿拉伯国家对中国快速发展的经验非常感兴趣,特别是精英阶层认为中国崛起的动力源于文化,很希望从中国的文化中学习借鉴有价值的东西,同时,阿拉伯国家民众也对中国丰富多彩的传统与现代文化颇有好感和兴趣。未来在与阿拉伯国家文化交流过程中,中国特别需要做好以下几点:一是,政府要加强规划引导与顶层设计,为中国文化企业“走出去”“引进来”创造良好的条件与环境;二是,要以市场需求为导向,求真务实,注重文化产品的商业化和文化产业的市场化,培育一批真正致力于文化产业国际合作的先驱企业,打造文化精品项目,树立优秀样板;三是,在产品形式上,除了文字图书外,还应重视对游戏、影视剧等具有画面感和感官冲击力的产品的制作开发;四是,要着眼未来,开发面向儿童和青少年的文化产品,增进他们对中国的认知与了解;五是,建强一支国际化专业人才队伍,特别是要加快培养翻译人才;六是,与阿拉伯国家本土优势资源合作,共同策划,共同制作,共同开发。
中国正在崛起,在这一进程中,大力发展文化产业,不断提升国际竞争力是增强国际话语权的一条重要路径,同时,也是新时代推进“一带一路”建设发展的题中应有之意。太和智库将始终以促进世界文明交流互鉴为目标,搭建开辟更为广阔多元的平台渠道,积极参与和推动中外文化交流活动。
太和智库原创文章,转载请注明出处。
—————————————————
国以人兴,政以才治。太和智库,关注时代需要。
微信公众号:taihezhiku